Ревизия тегов губернии

Сказали "Спасибо!"

Пока еще никто не сказал "Спасибо!"

 

Комментарии

Просьба удалить в Губернии пустой тег "Космос" (заменил его на Космонавтика)

А почему в "тегах  по алфавиту" нет р.п. Турки?

Привёл в приличный вид все губернские теги. В частности, поставил заглавную букву на доброй половине тегов. Прошу всех участников сайта, впредь стараться быть более педантичными при создании тегов. С уважением.

Спасибо, огромную работу проделали.

А можно вопрос? Все никак не задам, хотя давно хотела.

На многих сайтах теги с маленькой буквы, кроме имен собственных. У нас это "фишка"?

То, что у нас называется тэгами, на самом деле по функционалу и цели аналогично Категориям Википедии. Так что на других сайтах тэги расставляются не пойми как, а у нас довольно строгая, фомализованная и удобная система получилась. А капитализация - по традиции, её ещё Хействер при основании сайта заложил в подписи к форме добавления материала.

Спасибо, так и думала, но хотела чтобы ответ был озвучен, т.к. уже давно забыто почему выбрана такая форма ведения тегов.

Друг мой, а поспрошать старых людей не судьба? Собственно, тэги губернии и отличались от тэгов Саратова тем, что городские с заглавной буквы, а губернские - со строчной.

Вот правда, на кой нам враги, когда есть добровольные инициативные помощники...

понятно/ ни одно доброе дело не бывает безнаказанным. окей, я верну и те, что всегда были с заглавной поставлю со строчной.

Я не призываю вас фарш проворачивать назад, потому что, вероятно, это малое удобство не стоит такого большого труда.

Но в будущем спрашивайте, не стесняйтесь.

Договорились.
Ой, да ладно, там с заглавной было в разы больше, чем со строчной и никого это не парило.

Для меня дело в принципе - чтобы вы масштабные правки делали осознанно, будучи полностью осведомлены, что, зачем и когда. Поэтому я и отреагировал на этот незначительный момент довольно резко.

Можно добавить в описание к тегу Издательство Лошкарева:

http://oldsaratov.ru/photo/gubernia/4566

 

Лучше поздно, чем никогда. Добавил)

Общие вопросы по тегам губернии:

1) Стоит ли добавлять к тегам городов в начало "Город ..."?

2) Стоит ли инвертировать теги районов?

3) Стоит ли добавлять "Поселок ..." или "Село ..." к названиям райцентров, не являющихся городами?

Я, в общем-то, считаю, что скорее не стоит делать ничего из вышеперечисленного, но мало ли...

Остальные теги я, в принципе, могу сам изменить аналогично саратовским (плюс добавить "Село/Поселок/Деревня/Колония ..." там, где не стоит - кроме райцентров). Или лучше тоже выносить на обсуждение все предлагаемые изменения?

1. не стоит
2.  не стоит
3. хм. ну почему бы и нет?

в целом стоит лишь те выносить, где есть сомнения и если что-то захочется удалить или объединить. в частности, неплохо бы прошерстить училища всякие

3) тогда тоже не стоит, чтобы они не смешались с остальными селами-поселками, а продолжали стоять рядом со своими районами, как и города-райцентры.

ОК, механические перестановки слов в тегах аналогично саратовским и добавление слов "Село/Деревня/Поселок/Колония" не буду выносить, а что-то более сложное буду.

кстати, что там с уравниловкой губернских тегов?

Пока руки не дошли.

В "Губернии" зачем-то заменили тег Звонница на Колокольня. Это разные вещи

Я вам писал, когда вы ввели этот тег. Переименовал, потому что в разделе "Саратов" ранее уже ввели тег "Колокольня". Не нашел подтверждения, что выделенные тегом "Звонница" сооружения назывались именно так. На самом деле "звонница" - это нечто другое: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B2%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D1%86.... Думаю, лучше использовать "Колокольня" как общий тег для разных типов подобных сооружений.

Не согласен. Колокольня - капитальное сооружение. Посмотрите по тегу, часто в кадре оба объекта - и колокольня церкви, и звонница рядом.

Согласна , но с одним уточнением.

Звонницы тоже могли быть капитальным сооружением. Отличаются  тем, что колокольня это всегда  башня, а звонница - нет. 

Да, я вижу, хотя не пойму - зачем... Поэтому и не разобрался сперва, что вы имеете в виду. И не уверен, что "некапитальное" называется именно звонницей. Я уже давал выше ссылку на Википедию, а вот цитата из БСЭ:

Звонница - надстроенное на стене храма или отдельно стоящее сооружение с одним или несколькими проёмами для подвешивания колоколов. З., стенообразные или вытянутые в плане прямоугольные с внутренним пространством, получили выразительную пластическую разработку в каменных древнерусских (особенно псковских) храмах 14 — 17 вв., внеся элемент живописности в их композицию.

Не знаю, в общем... Может, "Звонница деревянная" назвать хотя бы?

Зачем? Звонница она и есть - хоть капитальная, хоть деревянная, хоть портативная

А Википедия как источник мудрости критики не выдерживает.. Хотя штука полезная :-))

Алексей, я не понимаю - вы принципиально игнорируете то, что я пишу? Зачем я ссылки даю? Почему вы считаете, что вот это деревянное сооружение называется именно "звонница"? Я не знаю насчет деревянной, но капитальная звонница - это нечто совершенно другое, как я уже дважды показал со ссылкой на источники - не только на Вики, но и на БСЭ. Вы же и вовсе никаких источников и аргументов не приводите.

А если в кадре будет металлическая? (где-то у нас есть такая во дворе старообрядческой церкви). Вот, например: http://mcki.ru/zvonnitsa

Каждый раз вводить новый тег с указанием материала изготовления?

Нашел наиболее общее определение:

Архитектурное сооружение для подвески колоколов, не имеющее башнеобразного облика, или стенка того же назначения.

источник: Плужников В. И. Термины Российского архитектурного наследия. Словарь-глоссарий. М., 1995

http://temples.ru/dictionary.php?TerminID=35

ОК, пусть будет "Звонница". Но вообще, когда вводите подобные теги, нужно писать, что вы имеете в виду.

Кстати, я так и не понял, зачем при имеющейся колокольне еще и звонница рядом. Вы не знаете?

До сего момента не задумывался... Может, если ветхая деревянная колокольня не выдерживает веса?

Почему деревянная? Там каменные вроде по большей части. http://oldsaratov.ru/photo/gubernia/23105, например. Как раз звонница деревянная, причем куда более хлипкая на вид. Может, были какие-то запреты? Старообрядцам, по-моему, вообще запрещали колокола вешать, они довольствовались железными билами.

По ссылке, по-моему, как раз оштукатуренное деревянное сооружение..

О запретах на использование колоколен по назначению в отношении католиков и лютеран ничего слышать не доводилось. Надо будет покопаться.

Создал теги Архив 2ГИС так как состою в долгой переписке с чуваком из 2ГИС и попросил его сливать мне фото снесённых домов, которые они снимали. Пока только по Губернии. Но не исключаю, если придётся создавать такой же тег в Саратове.

Сталинки
Улица Новобазарная

Все дома Думлера в Энгельсе (и Губернии) - по одному тегу. Надо как-то разделить. Для начала создал тег Дом Думлера на Троицкой площади

Просьба добавить, если пропустил какую-нибудь фотографию.

Анисовка и "Поселок Анисовский" - в чем разница? Нужен ли новый тег?

Анисовка - название ж.д. станции.

Да в том- то и дело, что это два разных поселка, они разделены крупной железнодорожной станцией и находятся на приличном расстоянии друг от друга. Чтобы не было путаницы, предлагаю поселок, находящийся со стороны станции переименовать в «поселок при станции Анисовка», территориально мне кажется, он относится к Энгельсу и Приволжскому поселку.

Как я понял, Анисовок даже три: бывшая деревня на берегу Волги (сейчас входит в поселок Приволжский), станция с пристанционным поселком и вот этот поселок Анисовский. Соответственно, предлагаю выделить три тега: "Деревня Анисовка", "Станция Анисовка" (для поселка при станции использовать его же) и "Поселок Анисовский".

Согласен, только тег «Деревня Анисовка» для поселка в черте города мне кажется, как-то не правильно. Пусть уж  тогда будет просто Анисовка.

Может, тогда "Микрорайон Анисовка"? С другой стороны, а если попадется старое фото, до вхождения в черту города? "Просто" Анисовка я считаю неправильным, потому что опять будут путать со станцией.

Может тогда оставить как есть поселок Анисовский и поселок Анисовка, все таки это разные вещи, в крайнем случае, поселок Анисовский можно переименовать в Зверосовхоз Анисовский. У Энгельсских жителей такое название до сих пор в ходу

"Поселок Анисовка" для чего использовать - для бывшей деревни или пристанционного? Опять же путаница будет. По-моему, только вариант Деревня (или Микрорайон)/Станция/Поселок эту проблему снимает.

Вы же сами в первом комментарии предложили: 1) станция Анисовка (вместе с пристанционным поселком), 2) поселок Анисовский (для зверосовхоза), 3) поселок Анисовка (для бывшей деревни Анисовка). Что тут можно с чем спутать?

Поселок Анисовка с пристанционным поселком станции Анисовка. Да и с поселком Анисовский при желании.

В общем, разделил пока по первоначальному варианту.

Давайте определимся - нужно ли ставить тег района для снимков райцентра? А то где как. В основном не ставится, и я тоже склоняюсь к такому варианту.

Лично я думаю, что не надо. Аналогично: "Саратов" / "Саратовская область".

Есть нюанс - названия трех районов (Краснопартизанского, Советского, Федоровского) не совпадают с названиями райцентров (соответственно Горный, Степное, Мокроус). Не следует ли для них сделать исключение?

Думаю, надо всегда поступать однотипно.

Райцентр имеет свой тег.

Район тоже имеет свой тег.

А краткое пояснение об этом лучше давать в описании тега.

не следует

Возвращаясь к тегу Архив немцев Поволжья (см. обсуждение под https://oldsaratov.ru/photo/gubernia/27742). Сейчас он используется как-то очень странно. Во-первых, ставится на фото со зданием ГИАНП в Энгельсе. Это вопросов не вызывает. Во-вторых, он же зачем-то стоит на некоторых фото, так или иначе связанных с поволжскими немцами, причем взятых из самых разных источников. Это, по-моему, совершенно излишне, поскольку есть теги "Немцы" и "АССР немцев Поволжья". Поэтому предлагаю оставить тег "Архив немцев Поволжья" только для здания.

P.S. Возможно, "Немцы" стоит переименовать в "Немцы Поволжья" и использовать шире, не только для людей, но и вообще для всего, что с ними связано - как, например, тег "Старообрядчество" у нас используется.

согласен. ошибка эта возникла давно, возможно, отчасти и по моей вине, я до того как ты пояснил (см. ссылку) не был в курсе про здание и расставил

ОК, убрал тег с неэнгельсских фотографий, добавил к тегу описание.

Переименовал БВВАУЛ в "Училище авиационное (БВВАУЛ)". Слил тег "Бельведер" с тегом Беседка.

Получается, что (к примеру) у домов Кокуева  и Никитина (контора Рейнеке) на крыше стоят беседки?

Тег "Бельведер" был только в "Губернии" и стоял на единственном фото: https://oldsaratov.ru/photo/gubernia/19601.

Переименовал:

Винзавод - в "Завод винодельный"

Винокуренный завод Вяземского - в "Завод винокуренный Вяземского"

Вознесенская церковь - в "Церковь Вознесенская"

Вольский кадетский корпус - в "Кадетский корпус"

Вольский сельскохозяйственный техникум - в "Техникум сельскохозяйственный"

Вольское высшее военное училище тыла (ВВВУТ) - в "Училище тыла (ВВВУТ)".

Внес следующие изменения:

Генеральский дом - переименовал в "Дом генеральский"

Горком - переименовал в "Горком КПСС" (есть еще ВЛКСМ)

Городская Дума и Городская управа объединил в "Управа и дума городская" (аналогично Саратову)

Городское кладбище объединил с просто Кладбище

Городское училище переименовал в "Училище городское"

Городской банк - в "Банк городской"

Городской парк - в "Парк городской"

Городской сад - в "Сад городской"

Госбанк - в "Банк государственный"

Горпромкомбинат - "Комбинат промышленный"?

Upd Переименовал в "Комбинат промышленный (горпромкомбинат)"

По паркам/садам. Парк городской предлагаю объединить с просто ПаркСад переименовать в "Сады" (аналогично Саратову) и использовать только для с/х, пришкольных и т.д. (в общем, не рекреационных объектов). Для прочих в качестве общего тега использовать Сад городской (или тоже объединить его с тегом Парк и использовать его).

Не согласен.

Посмотрите  город Петровск. Там среди петровчан, я отслеживаю в соцсетях их комменты, постоянно возникает путаница по  объектам, хотя там всего-навсего  2 парка на весь город,

Сад Профинтерн и Сад|парк  (городской, детский, пионерский) - ныне утраченный.

Не согласны с чем конкретно? Как надо сделать? И зачем же вы сами ставите оба тега Парк городской и Сад Профинтерн одновременно, если это два разных парка (https://oldsaratov.ru/photos/gubernia?tags1=%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BA+%D0...)?

Насчет двух тегов у меня  мозги враскоряку - а как правильно сделать, если Сад Профинтерн - это основной парк (соответственно, городской), аналогично саратовскому ГПКиО им. Горького, но название имел "Сад" и одновременно существовал другой  городской парк, который, как я понимаю, официального названия "городской" не носил, либо носил какое-то время, которое точно мне неизвестно.

 

P.S. В  чем  иногда возникают "непонятки", в т.ч.  и у жителей Петровска. Сад Профинтерн - тут все понятно, а если употреблен термин горпарк - как правило, люди имеют в виду совсем другой парк.

Ну вот если оставить только общий тег "Парк", а от "Парк городской" отказаться, эта проблема и снимется. Для другого парка, не Профинтерна, можно использовать тег "Детский парк" (он же и так назывался, как я понимаю).

Даже не знаю. Возможно, Вы правы.

Подождем мнения других участников сообщества?

Переименовал Сад в "Сады". Остальное пока не стал делать.

Переименовал:

Депо - в "Локомотивное депо" (аналогично Саратову)

Детский парк - в "Парк Детский"

Дом Правительства - в "Дом правительства АССР НП"

ДОС - в "Дом офицерского состава (ДОС)"

Духовное училище - в "Училище духовное"

Единоверческая церковь - в "Церковь единоверческая"

Железнодорожная школа - в "Школа железнодорожная"

Железнодорожное училище - в "Училище железнодорожное"

Железнодорожный мост - в "Мост железнодорожный"

Женская гимназия - в "Гимназия женская"

Женский Владимировский монастырь - в "Монастырь женский Владимирский"

Женский старообрядческий монастырь  - в "Монастырь женский старообрядческий"

Женское Епархиальное училище - в "Училище епархиальное женское"

Ты пропустил Дом культуры его надо как-то скомпоновать с Дворцами культуры

Да вот не придумал, как... Может, слить "Дом культуры" и "Дворец культуры" в общий тег "Дворец (дом) культуры"?

Да, можно. Хотя просто Дома культуры было бы достаточно

Просто в крупных городах именно дворцы культуры, и для них есть свои теги... Чтобы все ДК вместе были.

Ладно, пиши Дом (дворец) или наоборот.

В тегах монастырей слово "женский" переставил в конец.

Предлагаю:

1) Удалить тег Дом Связи. В Аркадаке он хоть действительно так назван в газетной заметке, а на двух других фото вообще какие-то хибарки и непонятно, с какой радости такой громкий тег стоит. Вполне достаточно общего тега "Почта".

2) По тегам

Дом купца Колоярова (2)

Дом купца Немолькина (1)

Дом купца Парфенова (3)

Дом купца Скворцова (1)

Дом купца Шикина (1)

 - нужно ли слово "купца"? Обычно мы без таких сословных уточнений обходимся, и других купеческих домов еще много...

3) Дом просвещения (Домпрос) - без "(Домпрос)", по-моему, тоже вполне можно обойтись.

Внес все предложенные изменения.

Разобрался с вольскими цементными заводами, слив вместе дореволюционные и советские названия:

Завод цементный (92)

Завод цементный Большевик (Глухоозерский) (86)

Завод цементный Коммунар (2)

Завод цементный Комсомолец (Ассерин) (13)

Завод цементный Красный Октябрь (Зейферта, Плигина) (41)

Объединил Завод братьев Маминых и "Машиностроительный завод" в "Завод машиностроительный им. Дзержинского (б. бр. Маминых)"

Завод ВолгодизельаппаратЗавод Коммунист и Фабрика бр.Шефер - в "Завод Волгодизельаппарат (Коммунист, Возрождение, фабрика бр. Шефер)"

Переименовал:

Завод Пионер - в "Завод Пионер (Дубитель)"

Земская управа - в "Управа земская"

Земская школа - в "Школа земская"

Змеевы горы - в "Горы Змеевы"

Здание администрации - в "Администрация" (вообще, сомневаюсь в его нужности, какой-то он очень расплывчатый; есть теги Горисполком, Горком и т.д.; но это надо конкретно в каждом населенном пункте смотреть).

Переименовал:

Казанская церковь - "Церковь Казанская"

Казанский собор - "Собор Казанский"

Канинский затон - "Затон Канинский"

Католическая церковь - "Церковь католическая"

Католическое училище - "Училище католическое"

Квасниковка - "Село Квасниковка"

Кинотеатр Модерн и Кинотеатр Урицкого объединил в "Кинотеатр им. Урицкого (Модерн)"

Кирха объединил с "Лютеранская церковь" в "Церковь лютеранская (кирха)"

ККЛУГА - "Училище гражданской авиации (ККЛУГА)"

Кладбище старообрядцев - "Кладбище старообрядческое"

Кладбищенская церковь - "Церковь кладбищенская"

Клеймёновский пивоваренный завод - "Завод пивоваренный Клеймёновский (Вормса)"

Колокольцовка - "Село Колокольцовка"

Коммерческий клуб - "Клуб коммерческий"

Коммерческое училище - "Училище коммерческое"

Коммунально-строительный техникум - "Техникум коммунально-строительный"

Кооперативный институт - "Институт кооперативный"

Костемольный завод - "Завод костемольный"

Кошели - "Село Кошели"

Краеведческий музей - "Музей краеведческий"

Красный Текстильщик - "Поселок Красный Текстильщик"

Крестовоздвиженская церковь - "Церковь Крестовоздвиженская"

Круглое окно - "Окно круглое"

Куккус - "Колония Куккус"

Курдюм  - "Станция Курдюм"

Курорт имени Чапаева и "Столыпинские минеральные воды" объединил в "Санаторий им. Чапаева (Столыпинские минеральные воды)"

Курсаковской сад - "Сад Курсаковский"

Внес следующие изменения:

Лесной Карамыш объединил с Колония Гримм в "Колония Гримм (Лесной Карамыш)"

Летная школа - "Школа лётная"

Летнее кафе - "Кафе летнее"

Летний кинотеатр - "Кинотеатр летний"

Лётный городок - "Микрорайон Лётный городок"

Львовская часовня - "Часовня Львовская"

Лютеранская церковь св.Троицы - "Церковь лютеранская Св. Троицы"

Лютеранское училище - "Училище лютеранское"

Магазин Книги - "Магазин книжный"

Мариенталь - "Колония Мариенталь"

Мариинская женская гимназия - "Гимназия женская Мариинская"

Мариинское сельскохозяйственное училище - "Училище сельскохозяйственное Мариинское"

Масленица - "Масленица (проводы зимы)"

Маслобойный завод - "Завод маслобойный"

Медучилище - "Училище медицинское"

Метеор - "Теплоход Метеор"

Михаило-Архангельская церковь - "Церковь Михаило-Архангельская"

Молитвенный дом баптистов - "Дом молитвенный баптистский"

Молочно-консервный комбинат - "Комбинат молочно-консервный"

Мужская гимназия - "Гимназия мужская"

Мужской старообрядческий монастырь - "Монастырь старообрядческий мужской"

Музыкальная школа - "Школа музыкальная"

Музыкальное училище - "Училище музыкальное"

Мясокомбинат - "Комбинат мясной"

Теги Лесозавод и Лесопилка - стоит объединять в "Завод лесопильный"? Или только первый так переименовать? Или оставить как есть?

Тег Малыковка - не понимаю, что обозначает... Реку или какую-то часть Вольска? Есть теги Река Малыковка и Река Верхняя Малыковка.

Артем, я отправил уже  личное сообщение. Может не дошло. Тегов должно быть 3. ул. Малыковская, но улицу зовут в разговорах не Малыковской, а Малыковкой. Это была первая улица рыбацкой слободы. Второй тег  река Верхняя Малыковка, третий река Нижняя Малыковка.

Файлы: 

Спасибо. В общем, тег "Малыковка" удалил, Река Малыковка переименовал в "Река Нижняя Малыковка".

Переименовал:

Надстроенный дом - "Дом надстроенный"

Народная библиотека - "Библиотека народная"

Народный сад - "Сад Народный"

Насосная станция - "Станция насосная"

НемГосТеатр - "Театр немецкий (НемГосТеатр)"

Немецкий педагогический институт - "Институт немецкий педагогический"

Немецкий сельскохозяйственный институт - "Институт немецкий сельскохозяйственный"

Немцы - "Немцы Поволжья"

Нижний Затон - "Затон Нижний"

Низы - "Микрорайон Низы"

НИИ ВВС - "Институт ВВС научно-испытательный"

НИИ воздухоплавания - "Институт воздухоплавания"

Николевка - "Село Николевка"

Никольская церковь - "Церковь Никольская"

Переименовал:

Общество Кавказ и Меркурий - "Пароходство Кавказ и Меркурий"

Октябрьский Городок - "Село Октябрьский Городок"

Оросительный канал - "Канал оросительный"

Открытие моста объединил с просто Открытие

Открытка с ошибкой объединил с Ошибка в источнике

Тег Объединение Вольскцемент, по-моему, надо удалить. "Вольскцемент" объединяет с 1973 г. все цементные заводы Вольска, для каждого из которых есть отдельный тег (плюс общий "Завод цементный").

Переименовал:

Педагогическое училище - "Училище педагогическое"

Пединститут - "Институт педагогический"

Петропавловская церковь - "Церковь Петропавловская"

Пивзавод - "Завод пивоваренный"

Пионерский праздник - "День пионерии"

Пищекомбинат - "Комбинат пищевой"

Плёс - "Станция Плёс"

Площадь X-летия Октября - "Площадь 10-летия Октября"

Площадь им. К. Маркса - "Площадь К. Маркса"

Покровская церковь - "Церковь Покровская"

Покровский женский монастырь - "Монастырь Покровский женский"

Политехнический институт - "Институт политехнический"

Поселок цементного завода Коммунар - "Поселок завода Коммунар"

Привольск - "Станция Привольская"

Пригородная слобода - "Слобода пригородная"

Приходские училища - "Училище приходское"

Промышленно-экономический техникум - "Техникум промышленно-экономический"

Профтехучилище - "ПТУ"

Пугачевский пансионат - "Пансионат Пугачевский"

Пушно-меховой техникум - "Техникум пушно-меховой"

Тег Петров-Водкин К.С. предлагаю переименовать в "Дом-музей Петрова-Водкина". С двух фото дома Радищевых его убрать, ввести отдельный тег для этого дома. Только из-за того, что там картинная галерея имени Петрова-Водкина, тег персоны, как мне кажется, вводить излишне. Мы ведь не ставим тег Чернышевского на все фото СГУ или оперного театра...

согласен

Вообще, я был не прав. В галерее есть и работы самого Петрова-Водкина, как я понял, а кроме того она составляет единый музейный комплекс с домом-музеем: http://www.museum.ru/M1782. Поэтому именной тег оставил, а в дополнение создал теги Дом-музей Петрова-Водкина и Дом Радищевых.

Покровская слобода, наверное, не стоит инвертировать в "Слобода Покровская"?

почему?

Ну, так она рядом с Покровском, да и привычно уже как-то.

Переименовал:

Райвоенкомат - "Военкомат"

Райком - "Райком КПСС"

Ракета - "Теплоход Ракета"

Реальное училище - "Училище реальное"

Ремесленное училище - "Училище ремесленное"

Родильный дом - "Роддом"

Русская школа №1 - "Школа русская №1"

Русский торгово-промышленный банк - "Банк Русский торгово-промышленный"

Русско-Азиатский банк - "Банк Русско-Азиатский"

Рыбное - "Село Рыбное"