Дом бывш. Сибриной

Фотография из справочника "Весь Саратов за 1925 год."
Источник: 

книга

Мы считаем, что этот снимок был сделан между 1924-1925 годами.

Сказали "Спасибо!"

 

Комментарии

Может, "проявим"?

Файлы: 

Предлагаю другой вариант

Файлы: 

Файлы: 

Спасибо, заменила

Интересно. Получается, капители были чёрные.

Да.

А ещё навес над входом. По-моему его больше нигде не видно.

ГАСО 1283.1.19. Славин. История Саратова. 1923 г.

лист 27.

"...принадлежавший в последнее время Сибриной. Этот дом ... маленький дворец-паллацо, как мне передавали, был построен  в начале пятидесятых готов саратовским вице- губернатором Александровским; от него он перешел к ... Беклеймишеву, у которого его купил купец Аносов, от Аносова он перешел к В.И. Кузнецову, который часть дворового места по Константиновской  улице продал Пташкину, а остальную часть с домом - Сибриной. От задов  этого дома  по склону Никольской  ул. разведен обширный сад из белых акаций - чуть ли не единственный  в Саратове..."

"...Другой особняк - это дом князя Щербатова на углу Константиновской и Александровской..."

Об этом здании идет речь

Как-то название надо изменить.

А то оно сейчас по-русски смысла не имеет.

Или переименовать в "Бывший дом Сибриной", или по адресу назвать.

Именно так в первые послереволюционные годы говорили и писали. Например https://books.google.ru/books?id=CKqPAwAAQBAJ&pg=PA76&lpg=PA76&dq=%22%D0...

Да. Собственно, именно так подписано в источнике: "Рис. 8. Здание конца XIX века дом бывш. Сибриной. Угол Советской и Никольской".

Не  могу прокомментировать приведенный пример, но  из практики работы с документами:

 слово бывш. в применении к домовладениям означало, что дом ранее принадлежал  Иванову, перешел к Петрову.

Сейчас найду пример и тут выложу.

Попробую пояснить подробнее. В данном случае "бывший" - это существительное, как "рабочий" или "служащий", и обозначает представителя классов, поражённых в правах после революции. "Бывший человек", "он из бывших" и т.п. выражения бытовали в 20-е годы. К концу 30-х бывших всех окончательно постреляли, и значение забылось.

Вообще-то нет. Слово "бывший" здесь относится именно к слову "дом": "дом бывший Сибриной" = "бывший дом Сибриной". Просто порядок слов был принят именно такой, и сложилось это еще до революции (см., например). Ну а после все дома стали чьими-то бывшими.

Остаюсь при своём мнении.

Как угодно. Я только не пойму, на чем оно основано...

На источниках времён НЭПа.

Интересно даже, какой такой дурной полуграмотей переправлял "из себя" на "собой"?..

Почему "дурной полуграмотей"? "Представлять из себя" - разговорное выражение. Это мог быть черновик, в который корректор внес исправления при подготовке к печати в типографии.

Выражая суждения о старых книжках, не худо бы их прежде почитать немного, (а не на совковые нормотворческие словари опираться). Тогда есть шанс узнать, что в дореволюционных книгах выражение "представлять из себя" встречается достаточно часто и для того времени вполне нормально.

Ну и издательский процесс хотя бы в общих чертах знать тоже можно. Корректура делается с гранок, а не по рукописи.

Да, был неправ. Хотя к 1923 норма могла уже поменяться. Всего знать, увы, невозможно.